Interprète de conférence et matériel audiovisuel : LOIODICE Conférence Système

La société LOIODICE Conférence Système propose depuis plus de 20 ans la mise à disposition d'interprètes de conférence et de matériel audiovisel destiné à la traduction.

Interprète de conférence et matériel audiovisuel : LOIODICE Conférence Système


La société LOIODICE Conférence Système propose de l’interprétariat de conférence. Forte de plusieurs années d’expériences en région PACA, elle propose aux entreprise son savoir-faire dans le domaine et ses solutions sur-mesure.

Qu’est-ce que l’interprétation de conférence ?

L’interprétation de conférence se pratique au cours d’un congrès, un séminaire, un colloque professionnel, entre des responsables d’états, des managers, des salariés, etc. Au cours de ces rencontres, les interprètes permettent aux interlocuteurs principaux, ainsi qu’à l’assistance de se comprendre d’abord, et de communiquer ensuite. Il tient de préciser que l’interprétariat de conférence ne consiste pas en une simple opération de traduction. Elle vise à reproduire un discours dans son intégralité, dans plusieurs langues, mais en veillant à conserver le registre formel et conceptuel de la langue utilisée par chaque intervenant.

 

Quels sont les différents types d’interprétariat ?

La réussite d’une conférence dépend du mode d’interprétariat choisi. Il en existe différents types, mais les plus populaires sont :

 

L’interprétariat simultané : ce type d’interprétariat est réalisé par le biais d’une installation audio appropriée. Pendant que l’interlocuteur prononce son discours, l’interprète qui opère depuis une cabine, suit son énoncé et le traduit dans une langue source qu’il transmet à l’auditeur via un casque individuel.

 

L’interprétariat consécutif : il s’agit d’une restitution à postériori du discours d’un locuteur. L’interprète prend note de l’intervention du locuteur avant de prendre la parole à son tour afin de traduire les propos vers l’auditoire, dans une langue souhaitée.

 

L’interprétariat chuchoté : ce type d’interprétariat est recommandé pour les réunions entre deux personnes au maximum. L’interprète écoute ce que le locuteur a à dire, avant de répéter exactement ses propos à l’oreille de la personne à qui il s’adresse. 

 

L’interprétariat de liaison : ici présent, l’interprète se place au centre des participants et traduit chaque phrase prononcée par chaque intervenant dans toutes les langues possibles. Cette méthode est la plus utilisée pour les négociations commerciales.

 

LOIODICE Conférence Système est une agence spécialisé dans l’interprétariat de conférence et maîtrise l’ensemble de ces techniques.

 

 

 

 




Catégorie

Commentaires fermés.